黑克托尔站到沃尔考特身边🈁🞨时候,营帐里的四个女孩已经从另一侧溜了🙂🇤🚠出去。

    四个女孩趁着营地的混乱,躲闪着到处乱跑🄱🁔的农夫兵,🖃🏿来到了营地的最西侧。

    恰在这个🂚🏔🙱时候,钱德勒率领400名骑🉐🆢兵到来了。

    “保护赛克斯三世大人!”

    “赛克斯三世大人在哪里?”

    “你们快去那边找赛克斯三世大人!”

    骑兵们大声喊☆叫着,每句话都抬🉈🅚🇆出了“赛👭🌉☶克斯三世”的名号。

    这是钱德勒特意叮嘱的口令,便于让对方的🄱🁔人识别他们伪装的意图,避免发生武力冲突。

    骑兵们分成小队,驱散着维达的农夫兵。

    钱德勒的马队经过四个女孩附🔴🄴近,👥🋁她们从藏身地闪出身。

    四个女孩喊道:“你们是赛克斯的骑兵吗?公爵大人让我们🈅来寻求帮助🙂🇤🚠!”

    钱德勒下令:“你们四个,把这四个女孩👭🌉☶带回🞜🔼🅽去。”🋾🞽

    四个骑兵领命,将四个女孩拽上了马背,调转🞜🔼🅽马☍♳头奔向兰瑟农牧场。

    ……

    维达营地里。

    骑兵们很快遇到了普拉茨三人。

    在普拉茨的指☆引☥🁣🇪下,骑兵们准确地冲向营地的腹地,来到了丹佛尔她们藏身的十几处帐篷外。

    “姑娘们,快出来🏤🜃!🟌🛮”丹佛尔带头冲出了帐篷。

    一个,两个……越来越📰🞟多的女孩来到帐篷外。

    丹佛尔连蹦带跳,朝着赛克斯骑兵们挥手。