“你们还记得是在哪里见到这把枪的吗?”

    他把坏枪递过去,佩罗皱起眉头,又将它推了回来。

    “我用不着再看,它就是我在城里找人订做的枪,路易斯教士家的儿子塞万需要这么一把枪防身,所以托我订了这把枪。”佩罗语气冰冷,因为他正急着指点自己的妻子到底该如何处世,不愿意收到打扰。

    “那么塞万现在在哪儿?”

    “我没有在路易斯那里看到见到他,不过他和首饰匠的儿子是朋友,也许是住到那个混账家里去了。”

    这个异常的态度激起了克雷顿的好奇。

    “你对劳伦斯的印象不好?”

    老人看了自己的妻子一样,眼神难掩担忧,外在表现得更加暴躁:“我告诉他我要的耳环必须是纯金的,可他还是往里面掺了银!那个畜生以为我在城里住了这么久,就成了他可以随便糊弄的外地人了!”

    克雷顿怔了怔,意识到佩罗可能对自己妻子的变化并非一无所知。

    他眉毛微抬,试探道:“我非常感谢你们的帮助,恰好我这里还有一些生血,或许你们会需要。”

    芭芭拉的眼中充满渴望,却并没有开口。

    佩罗眯起眼睛,再次将他们打量了一番才收下这件礼物。

    这一对夫妻走后,唐娜突然开口。

    “你不是说那桶血被炭笔弄脏了吗?为什么又送给他们?”

    她发出了道德上的谴责。

    面对侄女质疑的眼神,克雷顿再次痛苦地忏悔,今天过后一定要做个诚实的好人。

    他叹了口气:“抱歉,那本来就是给别人准备的礼物,但我不想让你伤心,所以撒了谎。”

    “可你好像并不知道他们要来。”

    “我本来打算把它送给裴伦抵房租。”克雷顿勉强又找了一个理由。

    唐娜撇了撇嘴,没有再问。